Signification du mot "let every man praise the bridge he goes over" en français
Que signifie "let every man praise the bridge he goes over" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
let every man praise the bridge he goes over
US /lɛt ˈɛvri mæn preɪz ðə brɪdʒ hi ɡoʊz ˈoʊvər/
UK /lɛt ˈɛvri mæn preɪz ðə brɪdʒ hi ɡəʊz ˈəʊvə/
Expression Idiomatique
il faut louer le pont qui nous a fait passer
one should be grateful to those who have helped them or speak well of the things that have served them well
Exemple:
•
I know the old car is noisy, but let every man praise the bridge he goes over; it has never broken down on me.
Je sais que la vieille voiture est bruyante, mais il faut louer le pont qui nous a fait passer ; elle ne m'a jamais laissé tomber.
•
He always speaks highly of his first mentor, following the rule: let every man praise the bridge he goes over.
Il parle toujours en bien de son premier mentor, suivant la règle : il faut louer le pont qui nous a fait passer.